All your base are belong to us.html

 
ca de en es fr it nl no pl pt ru ro fi sv tr vo


 

All your base are belong to us widziane na pustyni w Nevadzie

All your base are belong to us (czasem All your base, albo w skrócie AYBABTU lub AYB) to cytat z błędnego angielskiego tłumaczenia japońskiej gry Zero Wing, które ukazało się w 1992. Popularność zyskało głównie dzięki obrazkom i animacjom flashowym korzystającym z motywów "all your base", które zaczęły ukazywać się w 1998.

W języku polskim zdanie to jest tłumaczone jako "Wszystkie wasze baza są należą do nas". W poprawnym tłumaczeniu japońskiego skryptu na angielski, wyrażenie to powinno brzmieć "Wszystkie wasze bazy są teraz pod naszą kontrolą".

edytuj Skrypt

In A.D. 2101
War was beginning
Captain: What happen?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What!
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's You !!
Cats: How are you gentlemen !!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: Ha Ha Ha Ha ....
Captain: Take off every 'Zig'!!
Operator: You know what you doing.
Captain: Move 'Zig'.
Captain: For great justice.

Oryginalny tekst japoński

西暦2101年
戦いは始まった。
艦長:一体どうしたと言うんだ!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
通信士:艦長!通信が入りました!
艦長:なにっ!
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
艦長:おっお前は!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。
CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
艦長:ばっばかなっ・・・!
CATS:君達のご協力には感謝する。
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
通信士:艦長・・・。
艦長:ZIG全機に発進命令!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・。
艦長:我々の未来に希望を・・・
艦長

edytuj Zobacz też

edytuj Linki zewnętrzne

All Right Reserved © 2007, Designed by Stylish Blog.